No se dice “árbol”, se dice “tullei”: esta app de Google usa la cámara del móvil para traducir lo que vemos a lenguas indígenas

No se dice

¿Qué tienen en común el criollo de Luisiana, el grecocalabrés, el maorí, el náhuat, el tamazight, el siciliano, el Yang Zhuang, el Rapa Nui, el yiddish y el yugambeh? Que son diez lenguas en peligro de desaparecer. Sin ir más lejos, el yugambeh solo lo hablan alrededor de 100 personas en el mundo y Queensland y New South Wales, en Australia.

Según las Naciones Unidas, cada dos semanas se pierde una lengua hablada. Solo entre 1950 y 2010 se extinguieron más de 230 lenguas y, a día de hoy, un tercio de las lenguas a nivel global tienen menos de mil hablantes. Conservarlas y promoverlas es un gran reto, un reto que Google ha afrontado junto asociaciones y que ha desembocado en el lanzamiento de Woolaroo, un traductor de imágenes que traduce lo que ve la cámara de nuestro móvil a una de las diez lenguas mencionadas anteriormente.


Traductor Yang Zhuang – Español

Woolaroo es una webapp que se puede usar tanto desde el móvil como desde el PC, si bien es cierto que la mejor experiencia se consigue con el móvil. Es una plataforma de código abierto que permite que las comunidades lingüísticas conserven y amplíen la lista de palabras de cada idioma y que incluso agreguen grabaciones de audio para ayudar con la pronunciación. Actualmente es compatible con diez idiomas, que son los siguientes:

  • Yugambeh: un idioma aborigen australiano hablado por los Yugambeh.
  • Yiddish: la lengua derivada del alto alemán de los judíos asquenazíes.
  • Tamazight: la lengua indígena de la región de Tamazgha en el territorio del norte de África y el Sahara.
  • Rapa Nui: hablada por el pueblo rapanui de orígenes polinesios que habita en Rapa Nui (Isla de Pascua).
  • Nawat: una lengua uto-azteca hablada en el oeste de El Salvador.
  • Māori: una lengua polinesia oriental hablada por el pueblo maorí de Nueva Zelanda.
  • Grecocalabrés: una variante de la lengua griego italiota hablada por el pueblo griko en la región de Calabria en el sur de Italia.
  • Siciliano: una lengua romance nativa de la isla italiana de Sicilia.
  • Criollo de Luisiana: una lengua criolla basada en el francés y hablada sobre todo en Luisiana, EE.UU.
  • Yang Zhuang: una lengua tai hablada en la región de Guanxi, al sudoeste de China.
Woolaroo1

¿Cómo funciona la herramienta? Muy fácil. Desde el móvil, accedemos a esta web y le damos permiso para acceder a la cámara. Posteriormente, elegimos nuestro idioma nativo y la lengua que queremos traducir. Finalmente, enfocamos a un objeto que queramos traducir y la herramienta, usando la API de Google Vision, interpretará lo que estamos viendo y nos ofrecerá la traducción.

La herramienta nos da varias opciones. Por ejemplo, para una mano nos da “mano”, “dedo”, “pulgar” o “gesto”. Algunas palabras tienen la pronunciación y podemos escucharla pulsando en el icono del altavoz, mientras que otras no tienen traducción directa (por ejemplo, “gesto” no tiene traducción en tamazight). En ese caso, el usuario, si tiene el conocimiento necesario, puede agregarla e incluso grabar su voz para añadir la pronunciación.

Más información | Google


La noticia

No se dice “árbol”, se dice “tullei”: esta app de Google usa la cámara del móvil para traducir lo que vemos a lenguas indígenas

fue publicada originalmente en

Xataka

por
Jose García

.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *